This week Jack brings in the issue of how women claim to want equality with men, but also want additional treatment. The discussion morphs towards the idea that maybe perfect equality isn’t achievable. Instead, we should seek equity among the sexes in hopes of balancing the playing field of life. Meanwhile, Gavin brings in the topic of whether or not second generation immigrants should learn their mother tongue when living in North America.
As part one of a two-parter, Jack introduces the three different types of friendzones in this week’s edition of Kao Lui Corner.
In the discussion of Jack’s topic, I mentioned the idea that women carry the bulk of the load for housework. While husband and wife are more likely to share the responsibility of housework in the contemporary era, we still see woman take on the more important, time-pressing, chores.
For example, men are tasked with mowing the lawn (something which can be done whenever the husband feels like it), whereas women are generally tasked with prepping the meal (if dinner is at 6:00 p.m. there’s no way she can procrastinate). Check out the film, Chore Wars: the battle over who cleans the toilet for more information about the housework debate.
I briefly referenced a 2002 study in the journal Demography, titled “Only English by the third generation?: Loss and preservation of the mother tongue among the grandchildren of contemporary immigrants.” by Alba et al.
I recently saw a video floating around Facebook where a company named Waverly Labs is developing wearable technology to allow for instant translation. Each person puts an earpiece into their ears and when they talk, the earpieces (connected to a smartphone) translates the
conversation into their desired language. So far, the language selection is limited to (English, French, Latin, and German).
While the technology is still developing, it’s interesting to think about how new technologies such as this can influence or needs to learn multiple languages in the future.